“Can This Love Be Translated?” enfrenta duras críticas en Corea del Sur debido al resurgimiento de comentarios pasados de uno de sus actores de reparto.
El K-drama de Netflix, “Can This Love Be Translated?“, se encuentra en el centro de una controversia antes de su estreno debido a la participación del actor japonés Sota Fukushi. El conflicto surgió cuando espectadores coreanos señalaron declaraciones pasadas del actor relacionadas con la Segunda Guerra Mundial, lo que ha derivado en llamados masivos al boicot dentro de Corea del Sur.
Sota Fukushi, una figura muy conocida en Japón, realiza con este proyecto su primera incursión oficial en la industria de los dramas coreanos. La polémica se originó a raíz de un programa de estilo documental emitido en Japón en 2015 por el 70º aniversario del fin de la Segunda Guerra Mundial.
Fuente: Difusión | Netflix
El objetivo del espacio era educar a las nuevas generaciones sobre la guerra y la paz a través de encuentros entre celebridades jóvenes y supervivientes de la Guerra del Pacífico. Durante la transmisión, Sota Fukushi leyó cartas escritas por pilotos kamikaze y conversó con veteranos, mostrando una reacción emocional.
Lo que generó mayor indignación entre los internautas coreanos fue el relato personal de Sota Fukushi sobre la conexión de su abuelo con una unidad kamikaze de la era de la Segunda Guerra Mundial. El actor expresó respeto hacia su abuelo y los soldados de aquella época, llegando a conmoverse durante el segmento.
Corea estuvo bajo el dominio colonial de Japón desde 1910 hasta 1945. Durante este periodo, el pueblo coreano sufrió abusos sistemáticos. Mientras que en algunos sectores de Japón los pilotos kamikaze representan figuras trágicas o sacrificadas por su patria, en Corea del Sur son símbolos del imperialismo militarista japonés.