on
JTBC compartió su posición respecto a la información que circula sobre “Snowdrop” y anunció que emprenderá acciones legales.
El 30 de diciembre (KST), JTBC publicó un comunicado oficial en donde aseguran “están sufriendo un daño enorme por difundir hechos falsos sobre ‘Snowdrop'”. El drama ha enfrentado una fuerte ola de críticas por acusaciones de distorsión histórica por parte del público coreano.
A pesar de aclarar la información en diversas ocasiones, la cadena nuevamente alzo la voz respecto al tema. JTBC aseguró que como organización la libertad creativa e independencia son valores fundamentales en su producción de contenido, pero también respetan “los derechos de los consumidores de contenido, como la crítica sólida y la interpretación libre del contenido”.

También te podría interesar: Internautas piden retirar a Yoo In Na de un proyecto por su aparición en «Snowdrop»
A los motivos anteriores, también se sumaron nuevas quejas contra “Snowdrop” por ser supuestamente producido con capital chino, información negada por JTBC. La compañía agregó que tomarán acciones legales relacionadas con información falsa que se difunda contra el drama.
JTBC también pide respeto para los involucrados en el drama: “Además, absténgase de ataques personales excesivos al equipo de producción y al elenco de ‘Snowdrop'”.
ACLARACIONES DE JTBC SOBRE INFORMACIÓN DIFUNDIDA DE “SNOWDROP”
Debido a la constante información falsa que se ha difundido sobre “Snowdrop”, la cadena de televisión ha decidió aclarar los hechos más sonados. Te compartimos parte de los puntos que expuso JTBC a continuación.
- La historia se distorsionó al asociar el espionaje con el movimiento de democratización (18 de mayo, Levantamiento de junio, etc.).
[“Snowdrop”] no se produjo en el contexto del movimiento de democratización y no es un documento histórico sobre el movimiento de democratización.
La aparición de espías proviene del escenario que el gobierno de Corea del Sur ha traído a Corea del Norte para una campaña presidencial.
- Al dirigir la catedral como un lugar de encuentro para los espías, menospreciaron la Catedral de Myeongdong que tiene una historia relacionada con el movimiento de democratización.
La escena de la confesión en el episodio 4 de ‘Snowdrop’ no fue filmada en la Catedral de Myeongdong.
Un espía se infiltró para intimidar a un destacado surcoreano (Professor Han Yi Seop) y no fue un contacto acordado entre ambos.

- [‘Snowdrop’ es] un drama producido con capital chino, el aliento de Tencent [compañía de origen chino] funcionó.
No es una inversión en contenido específico y no interfiere con la dirección de la producción.
Tencent invirtió 100 mil millones de wones en el estudio JTBC (29 de diciembre de 2020).
El contrato de inversión es después de que se completa la producción del guión y comenzara la filmación [de “Snowdrop”] (casting junio de 2020, lectura del guión 5 de octubre de 2020, primera filmación 2 de noviembre de 2020).
- Debido a la influencia del capital chino, se agregó una escena de ‘mahjong’ [juego de mesa de origen chino], que no era común en la época.
Como se muestra [en el punto anterior], no tiene nada que ver con el capital chino, el mahjong se introdujo en Corea a través de Japón durante la dinastía Joseon.
En la década de 1980, había clases que disfrutaban del mahjong, como círculos legales y políticos.
- El título ‘Seolganghwa’ [nombre romanizado de ‘Snowdrop’] está escrito en estilo chino.
‘Seolganghwa’ es una planta de la familia de los narcisos y es un nombre recomendado registrado en la Lista Nacional Estándar de Plantas del Arboretum Nacional.
Nombre coreano: ‘Seolganghwa’, nombre en inglés: ‘Snowdrop’.
Mexicana, licenciada en ciencias de la comunicación y gran fanática de la cultura asiática. Si no estoy viendo k-dramas seguramente estoy escribiendo sobre ellos.














